Panfleto Briscoe

Partilhe este Artigo:

avental antigo, Panfleto Briscoe

Desde o final do primeiro quartel do Século XVIII, surgiram no mercado livreiro, em Inglaterra, diversos escritos sob a forma de panfleto, tratando de assuntos maçónicos, quer no plano do ritual, como ainda sob a forma de comportamento dos Irmãos Maçons, movidos por sentimentos de Amor Fraternal, Beneficência e de Verdade, para com uma sociedade que lhes era hostil.

Uma das principais razões que separava o mundo profano da Maçonaria, era, sem dúvida, o secretismo que a envolvia sob o véu da Alegoria.

Entre os segredos, contam-se os sinais, diferentes na sua execução, de acordo com cada um dos três graus simbólicos que compõem a Maçonaria azul, assinalando assim o nível do saber e da aprendizagem de cada Irmão segundo o seu progresso na Via Iniciática.

Para além dos sinais de carácter ritualista, outros há, feitos não em Loja mas fora dela, à vista dos profanos. O secretismo mantém-se, pois só os Irmãos Maçons conhecem o seu significado.

Iremos em seguida descrever estes sinais, tal como constam no panfleto assinado por Samuel Briscoe. Deste panfleto saiu uma primeira edição, datada segundo se calcula de 1724, e veio a lume uma segunda, esta sim datada de 1725, e da qual existe um exemplar na Biblioteca Maçónica de Worcester, em Inglaterra. O texto está dividido em quatro partes, tratando a primeira da descoberta do “Grande Segredo”. Trata a segunda de uma versão dos “Antigos Deveres” ou “Constituições Góticas”, no dizer de James Anderson, autor das Constituições de 1723 e pertence, pela forma como relata a história da Maçonaria aos manuscritos da “família Sloane”. A terceira, trata de observações e comentários críticos às Constituições de Anderson de 1723, e a quarta e última parte refere-se a um curto dicionário de sinais particulares, utilizados pelos Franco-Maçons.

Um exemplar da 1a edição do panfleto Briscoe, encontra-se no Museu Britânico, em Londres.

Trataremos apenas dos sinais que constam da quarta parte e que tem como título “Pequeno Dicionário”, de sinais particulares utilizados pelos membros da Franco- Maçonaria. Cada sinal começa com uma palavra, actualmente escrita em inglês, seguida da sua tradução, em português, e entre parêntesis.

Assim temos:

Anele (Tornozelo) – Um Membro que se desloque na rua, e que toque na Perna Direita, tem como resultado que um outro Membro, a quem tenha sido dirigido este sinal, e que o tenha visto, pois encontra-se a trabalhar no ponto mais alto da Torre de uma Igreja, deverá descer e contactar com o Membro que lhe fez o sinal. Se tocar no tornozelo da Perna Esquerda, deverá descer do alto da Igreja, que não da torre, para falar com o Membro que lhe fez este sinal.

Back (Dorso) – O acto de colocar a mão direita atrás do Dorso, faz com que o Membro a quem se destina o sinal desça de um edifício alto, que não tenha sido construído para a celebração do Culto. O colocar a Mão Esquerda detrás do Dorso, tem como resultado que um Membro deve descer do edifício onde trabalha e dirigir-se ao local mais próximo onde se possa falar, seja uma taberna, cervejaria ou similar.

Belly (Ventre) – O acto de colocar a Mão Direita sobre o Ventre, representa um sinal para que o Membro esteja no Mall, no Parque de St. James, dentro de uma hora.

Ao colocar a Mão Esquerda sobre o Ventre, é um sinal, para que o Membro esteja em Westminster Abbey, dentro de duas horas.

Breast (Peito) – Ao colocar a Mão Direita sobre o Peito, é sinal para que o Membro se encontre com o outro Membro que lhe fez o sinal, na Catedral de St. Paul, durante a hora das Orações da Manhã: ao colocar a Mão Esquerda sobre o Peito Esquerdo, significa que o Membro deverá estar na Catedral de St. Paul à hora das Orações da Tarde.

Button (Botão) – Esfregar a Mão Direita nos botões do casaco, de cima para baixo, é sinal para que um Membro se encontre no Royal Exchange, na hora da mudança do câmbio: esfregar a Mão Esquerda nos botões do casaco, de cima para baixo, significa que o Membro deverá apresentar- se na Sun Tavem em Threadneedle Street, logo que termine o período do câmbio. Ainda o esfregar a Mão direita nos botões do colete, de cima para baixo, significa que deverá estar na Hom Ale-House, em Gutter-Lane, às nove da manhã do dia seguinte.

O esfregar a Mão esquerda nos botões do colete, de cima para baixo, significa que o Membro deverá estar na mesma Ale-House (Cervejaria) às oito horas da noite do dia seguinte.

Calf (Barriga da Perna) – Ao esfregar a Barriga da Perna com qualquer das mãos, significa que o Membro a quem este sinal é dirigido, deverá estar passando exactamente às duas horas perto da Fountain no Middle Temple. Ao esfregar a Barriga da perna usando para o efeito qualquer das mãos, significa que um Membro deverá encontrar-se com aquele que lhe fez o sinal, às quatro da tarde no King’s-Bench Walk, no Inner-Temple.

Cane (Bengala) – Balançá-la significa que o Membro deverá estar na sua própria casa às sete horas da tarde; o agarrar a bengala significa que deverá estar na sua própria casa na manhã seguinte até às nove horas.

Cheek (Face) – O coçar a Face Direita com qualquer das mãos, significa que o Membro deverá encontrar-se na Estalagem em Lincoln’s-Inn Walks às oito da manhã seguinte. Coçar a Face Esquerda com qualquer das mãos, significa que deverá estar na Capela da Estalagem que se encontra no piso por debaixo desta, no dia seguinte por volta da hora do jantar.

Chin (Canela) – Tocar na Canela com a Mão Direita significa que o Membro a quem é dirigido o sinal, deverá estar na Old-Man’s Coffee House, à uma hora da tarde; ao tocar a canela com a Mão esquerda significa que o outro Membro deve encontrar-se com ele às cinco horas da tarde na Young-Man’s Coffee House.

Coat (Casaco) – O acto de levantar a lapela do lado direito do casaco significa que o Membro deverá estar presente no Gray’s-Inn Walks às sete horas da manhã seguinte. O acto de levantar a lapela do lado esquerdo do casaco significa que o Membro deverá encontrar-se com o outro Membro no mesmo local no dia seguinte cerca das quatro horas da tarde.

Dog (Cão) – Se o Membro que fizer o sinal se encontrar acompanhado de um cão e o chamar para lhe fazer uma festa, isso significa que o Membro a quem se fizer o sinal deverá estar na Piazza do Convent Garden às duas horas da tarde.

Ear (Orelha) – O acto de agarrar a orelha direita com qualquer das mãos, significa que o Membro deverá estar na St. Jame’s Coffee-House às 3 horas da tarde. O acto de segurar a orelha esquerda com qualquer das mãos, significa que deverá estar nesse mesmo local às 6 da tarde.

Eye (Olho) – O acto de esfregar o olho direito com qualquer das mãos significa que o Membro deverá ir a casa de quem lhe fizer o sinal, às sete horas da manhã seguinte. O acto de esfregar o olho esquerdo, com qualquer das mãos, significa que deverá estar no mesmo local à hora do jantar.

Foot (Pé) – O facto de sacudir o Pé Direito, significa que o Membro deve encontrar-se junto do Relógio de Sol em Privy Garden no White- Hall, às nove horas da manhã seguinte. O facto de sacudir o Pé Esquerdo, significa que deve estar no mesmo local no dia seguinte por volta das quatro horas da tarde.

Forehead (Testa) – O acto de tocar na testa com a Mão Direita, significa que o Membro deverá estar na Devil Tavern, em Fleetstreet, às onze horas da manhã do dia seguinte; o tocar a testa com a Mão Esquerda, significa que o Membro deverá estar no mesmo local no dia seguinte, cerca das nove horas da noite.

Glove (Luva) – Levantar uma luva com a Mão Direita, significa que o Membro deverá passar pela Piazza de St. Jame’s Palace, no dia seguinte às dez horas da manhã.; levantar uma luva com a Mão Esquerda, significa que o Membro deverá passar no mesmo local pelas cinco da tarde do dia seguinte.

Hat (Chapéu) – Ao bater, com qualquer das mãos, na copa do chapéu, significa que o Membro deverá estar na Bell-Tavem, em Kingstreet, em Westminster, às oito horas da manhã seguinte; tirar o chapéu significa que deverá estar no mesmo lugar, no dia seguinte às sete horas da tarde.

Heel (Calcanhar) – Tocar no calcanhar de qualquer dos sapatos, com qualquer das mãos, e fazendo o movimento de levantá-lo, significa que o Membro deverá estar no King’s Arms em Southwark, ao meio-dia em ponto.

Inkhorn (Tinteiro portátil) – O acto de tirar um tinteiro portátil do bolso, e levantá-lo ao ar, significa que o Membro deverá estar na Fountain Tavern situada no Strand, às seis horas da tarde.

Knee (Joelho) – Ao tocar em qualquer dos joelhos, com qualquer das mãos, significa que o Membro deverá passar na Parade, em St. Jame’s Park, por volta das quatro horas da tarde.

Leg (Perna) – Sacudir qualquer das pernas, significa que o Membro deverá estar no Pit do Drury-Lane Play House, às sete horas da tarde.

Lip (Lábio) – Tocar em qualquer dos lábios com qualquer das mãos, significa que o Membro deverá passar no lado Norte de Leicester Square, às três horas da tarde.

Money (Dinheiro) – Passar dinheiro de uma mão para a outra, significa que o Membro deverá estar no Pit do Lincoln’s-Inn Play-House, meia hora depois das seis da tarde.

Neckcloth (Lenço de Pescoço) – Brincar com o Lenço de pescoço, com qualquer das mãos, significa que o Membro deverá passar em Bloomsbury Square, por volta das três horas da tarde.

Odd (ímpar) – Escrever com giz números ímpares, 1,3,5,7,9, em qualquer sítio, significa que o Membro deverá estar no Pit da Opera-House no Hay-Market às sete da noite; mas se o número for par, tal como, 2,4,6,8, então o Membro deverá passar por Terrass-Walk em York-Buildings.

Paper (Papel) – Enviar um papel dobrado como uma carta no qual nada está escrito, significa que o Membro a quem foi enviado tem de estar em Buffler’s Head Tavem, em Charing Cross, às quatro horas da tarde.

Queen (Rainha) – Enviar uma carta na qual apenas conste a palavra Rainha, significa que o Membro que a receba, deverá estar presente na Queen’s-Head-Tavem em Temple Bar, às seis horas da tarde.

Ruffle (Punho de Renda) – Brincar com um dos Punhos de Renda, significa que o Membro a quem este sinal é dirigido deverá estar nas imediações da Fountain, situada em Lincoln’s-Inn-Square, pelas duas horas da tarde.

Shin (Canela) – Esfregar qualquer das canelas com qualquer das mãos, significa que o Membro deverá estar na Tun Tavem, no Strand, entre as sete e as oito horas da noite.

Snuff-Box (Caixa de Rapé) – Fazer saltar uma caixa de rapé de uma mão para a outra, significa que o Membro deverá estar a passar em Guild- Hall, pelas três horas da tarde.

Sword (Espada) – Ao colocar qualquer das mãos na copa da Espada, significa que o Membro deverá estar presente na Half-Moon Tavem no Strand. pelas oito horas da noite.

Thumb (Polegar) – Levantar o Polegar, seja da Mão Direita, seja da Mão Esquerda, significa que o Membro (se não for a época dos tribunais), deverá passar frente ao Court of Common-Pleas, por volta das duas horas da tarde.

Vincent (Vicente) – Ao enviar uma carta, constando escrita a palavra Vincent, significa que o membro deverá estar na Tap-House da George-Inn, em Borough of Southwark, às sete da tarde.

Watch (Relógio) – O acto de tirar um relógio do bolso, significa que o Membro deverá passar por Buckingham-House em St. Jame’s Park, c ere a da uma da tarde.

Wig (Peruca) – Brincar com a ponta da pernea com qualquer das mãos, significa que o Membro deverá estar no Oxford-Arms Tavem, em Ludgate-Street entre as três e as quatro horas da tarde.

Xenophon (Xenofonte) – Ao enviar uma carta apenas com a palavra Xenophon escrita, significa que o Membro deverá passar na Esquina da Lincoln’s-Inn-Fields, que se situa frente à Casa do Duque de Newcastle, por volta das três horas da tarde.

Youth (Juventude) – Ao enviar uma carta contendo apenas a palavra escrita, Youth, significa que o Membro deverá passar nas traseiras da Banqueting House, em White-Hall, às quatro da tarde.

Zachary (Zacarias) – Ao enviar uma carta contendo apenas a palavra Zachary , significa que o Membro deverá estar presente na Sun Tavem em King’s-Street em Westminster, às oito horas da noite.

Concluímos, dizendo que não temos conhecimento de um outro Dicionário de sinais maçónicos, não rituais, o que confere ao Panfleto BRISCOE uma característica de valor incalculável.

Autor desconhecido

Fonte

  • Revista “Entre Colunas”, edições nºs 1 e 2, II série, 1º ano

Artigos relacionados


Partilhe este Artigo:

Leave a Comment

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *


Scroll to Top